Here Today... Gone To Hell! | Message Board


Guns N Roses
of all the message boards on the internet, this is one...

Welcome, Guest. Please login or register.
November 25, 2024, 03:50:08 PM

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
1228755 Posts in 43283 Topics by 9264 Members
Latest Member: EllaGNR
* Home Help Calendar Go to HTGTH Login Register
+  Here Today... Gone To Hell!
|-+  Guns N' Roses
| |-+  Guns N' Roses
| | |-+  CD translations?
0 Members and 2 Guests are viewing this topic. « previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: CD translations?  (Read 2525 times)
ericy210
Headliner
**

Karma: 0
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 104


What's up..... homefuck!


« on: November 09, 2009, 08:41:41 AM »

Sorry if this has been posted before.
Has anyone seen any translations of the Chinese in the liner notes/artwork or the dialogue at the beginning of "Chinese Democracy?"
Logged

Iowa City 1993, Leeds 2002, Quad Cities 2002, Chicago 2002, NYC 2006, Lisbon 2006, London 2006, Donnington 2006, Wembley 2006, Chicago 2006, Toronto 2010, Chicago 2011, Chicago 2012, Chicago 2016 x 2
suntorytime
Rocker
***

Karma: 0
Offline Offline

Posts: 295


Kiyoshiro Forever


« Reply #1 on: November 09, 2009, 10:02:00 AM »

I think I saw a thread about the dialogue somewhere.

I hear some Japanese whispers behind Chinese.  I wonder if there're other languages in the intro. Korean?
Logged
faldor
Legend
*****

Karma: 0
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 7700


I'm Ron Burgundy?


WWW
« Reply #2 on: November 09, 2009, 10:03:58 AM »

http://www.gnrevolution.com/viewtopic.php?id=5557&p=2

Posted by Dreamline over at www.gnrevolution.com

Page 5:

First 2 are "dream", second 2 are "street".  "Street of Dreams"

Page 6:

"China's democratic (political) system."  I didn't notice this myself, but my Japanese GF said that this is crappy caligraphy - the individual characters are not well-balanced.  She says it looks like someone who doesn't know Chinese wrote it while looking at something.  Take that for what it's worth.

Page 9:

Had to look this one up.  "To scrape"

Page 10-11 (both the same):

Chinese Democracy.  Technically, I think it says China Democracy, but don't quote me on that.

Page 14:

The character for "Yuan", I think, which is the currency of China.  Can also mean "money", which explains its use on the IRS lyrics page.

Page 15:
(The image I had was shitty)
Madagascar

Page 16:

The character for "love".  Appropriate, but translating it to "This I Love" is a stretch IMO.

And finally...the bottom of the new logo:

"Democracy"

And the spine of the jewel case:

Guns and Roses.

This is interesting though.  It does say "Guns n' Roses," but I think it's "wrong."  I made this image to show how I think the band name is actually written in China:

Logged

If you're waiting...don't. Live your life. That's your responsibility not mine. If it were not to happen you won't have missed a thing. If in fact it does you might get something that works for you.
RaspAxl
Rocker
***

Karma: 0
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 273


우유빛깔액슬로즈


« Reply #3 on: November 09, 2009, 10:37:54 AM »

I can't hear any Korean in the dialogue.
and here are translations of the liner note and dialogue.

page 4/5 梦想街道 meng xiang jie dao - means Street Of Dreams
page 6/7 中國的民主制度 zhong guo di min zhu zhi duo - means Chinese Democracy. 中國 means 'China', 的 means 'of', 民主 means 'democracy', 制度 means 'system'. so this case, it means Chinese Democratic System
page 8/9 刮 gua - means Scraped
page 10/11 中國民主 zhong guo min zhu - means Chinese Democracy
page 14/15 元 yuan - Yuan is Chinese monetary unit. so 元 means money I guess. Maybe it could means 'president'. I'm not sure about this.
and 馬达加斯加 ma da jia si jia - just similiar pronunciation with 'Madagascar'. something like.. 可口可樂(ker kou ker ler) is Coca-Cola in Chinese. 
page 16/17 愛 ai - means 'love'
on cd case 槍和玫瑰 qiang huo mei gui - means Guns N' Roses




and here's dialogue in CD song :

"说话呀" "say something"
"真着魔啊" "you are fucking crazy"
"你说得不对" "you are wrong"
"你丫怎么哑巴了?" "are you a dumb?"
"全都是" "all of them"
Logged

gimme some Rasp, Axl!!
http://blog.daum.net/raspaxl
suntorytime
Rocker
***

Karma: 0
Offline Offline

Posts: 295


Kiyoshiro Forever


« Reply #4 on: November 09, 2009, 11:00:10 AM »

Thanks RaspAxl

and here's dialogue in CD song :

"说话呀" "say something"
"真着魔啊" "you are fucking crazy"
"你说得不对" "you are wrong"
"你丫怎么哑巴了?" "are you a dumb?"
"全都是" "all of them"


OMG I thought they were saying something more ...philosophical.  rofl
Japanese voice i can hear says ".......hontowa ne...." ".......to tell the truth ......."
Logged
jarmo
If you're reading this, you've just wasted valuable time!
Administrator
Legend
*****

Karma: 9
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 38952


"You're an idiot"


WWW
« Reply #5 on: November 09, 2009, 11:30:29 AM »

Interesting.

Thanks for posting!  ok ok





/jarmo
Logged

Disclaimer: My posts are my personal opinion. I do not speak on behalf of anybody else unless I say so. If you are looking for hidden meanings in my posts, you are wasting your time...
Moonlight J
Headliner
**

Karma: 0
Offline Offline

Posts: 112

Here Today...


« Reply #6 on: November 09, 2009, 06:31:24 PM »

Well, it's in english, but the two things I can pick out in the beginning of "CD" are a female voice saying "bullshit", then "deal with it". Stephanie perhaps?

Thanks for the info, and I love the intro, BTW.   Grin
Logged
RaspAxl
Rocker
***

Karma: 0
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 273


우유빛깔액슬로즈


« Reply #7 on: November 10, 2009, 05:39:19 AM »


Japanese voice i can hear says ".......hontowa ne...." ".......to tell the truth ......."


never noticed it. intereting. I still can't hear "hontowa ne" though.  Grin Can you tell me the particular time of it?
Logged

gimme some Rasp, Axl!!
http://blog.daum.net/raspaxl
suntorytime
Rocker
***

Karma: 0
Offline Offline

Posts: 295


Kiyoshiro Forever


« Reply #8 on: November 10, 2009, 10:07:08 AM »


Japanese voice i can hear says ".......hontowa ne...." ".......to tell the truth ......."


never noticed it. intereting. I still can't hear "hontowa ne" though.  Grin Can you tell me the particular time of it?

Around 0:34/35

The guy seems to be mumbling more in the background and is hardly audible.
Logged
Gavgnr
VIP
****

Karma: 0
Online Online

Posts: 645



« Reply #9 on: November 10, 2009, 02:32:10 PM »

anyone able to translate the second set of characters in the spine of the re-issue?



Edit/   This beauty does not belong to me unfortunately. I found the pic at another forum.

Be cool if we could buy this some day though!
 
« Last Edit: November 11, 2009, 02:59:54 AM by Chinese...good choice » Logged

‘Get busy livin’, or get busy dyin’
Layne Staley's Sunglasses
Satisfaction Guaranteed
Legend
*****

Karma: -1
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 8171


« Reply #10 on: November 10, 2009, 05:59:20 PM »

anyone able to translate the second set of characters in the spine of the re-issue?



Ohmagawsh, someone has the hand cover!

Additional information would be great.
Logged
Cowboy Buddha
VIP
****

Karma: 0
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 778


Balls of Molten Steel


« Reply #11 on: November 10, 2009, 07:01:14 PM »

its a fake cover.  It was never re-issued
Logged

I will not change this Sig. until Vikings, Twins, Wild, T-Wolves or any MN teams win a Championship (10/16/06)
Layne Staley's Sunglasses
Satisfaction Guaranteed
Legend
*****

Karma: -1
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 8171


« Reply #12 on: November 10, 2009, 07:02:20 PM »

its a fake cover.  It was never re-issued


Two of my friends have seen this cover at a reputable record store in Los Angeles.

It was earlier this year.
Logged
RaspAxl
Rocker
***

Karma: 0
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 273


우유빛깔액슬로즈


« Reply #13 on: November 11, 2009, 02:34:04 AM »


Around 0:34/35

The guy seems to be mumbling more in the background and is hardly audible.


Thanks, suntorytime. it's very hard to catch  Smiley
Logged

gimme some Rasp, Axl!!
http://blog.daum.net/raspaxl
RaspAxl
Rocker
***

Karma: 0
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 273


우유빛깔액슬로즈


« Reply #14 on: November 11, 2009, 02:35:49 AM »

anyone able to translate the second set of characters in the spine of the re-issue?



槍和玫瑰 中國民主 : Guns N' Roses - Chinese Democracy
I've never seen this cover before. where did you get that?
Logged

gimme some Rasp, Axl!!
http://blog.daum.net/raspaxl
Pages: [1] Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.9 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.059 seconds with 18 queries.